WEBVTT

1
00:00:06.120 --> 00:00:08.690
لندن مدينة فائقة التنوع

2
00:00:08.690 --> 00:00:10.170
يعيش فيها الناس من

3
00:00:10.170 --> 00:00:13.453
جميع أنحاء العالم ويعملون على مقربة.

4
00:00:16.620 --> 00:00:19.337
تطورت المدينة كمركز للإدارة ،

5
00:00:19.337 --> 00:00:21.810
لكن التجارة والهجرة هي التي

6
00:00:21.810 --> 00:00:24.083
جعلت منها المدينة العالمية اليوم.

7
00:00:26.290 --> 00:00:27.750
لفهم عمليات التغيير الحضري

8
00:00:27.750 --> 00:00:29.670
هذه ، يسأل الجغرافيون عن

9
00:00:29.670 --> 00:00:31.390
السبب في أن المهاجرين يأتون للعيش

10
00:00:31.390 --> 00:00:33.540
والعمل في أجزاء معينة من لندن.

11
00:00:33.540 --> 00:00:35.550
والطرق التي يعمل بها عملهم على تحويل

12
00:00:35.550 --> 00:00:37.853
شوارع المدينة وثقافاتها واقتصاداتها.

13
00:00:40.606 --> 00:00:44.240
وغالبًا ما يشار إلى هذه العملية باسم العولمة.

14
00:00:44.240 --> 00:00:47.200
اتساع وتعميق وتسريع

15
00:00:47.200 --> 00:00:49.390
الترابط العالمي.

16
00:00:49.390 --> 00:00:52.280
ربط المناطق البعيدة بطريقة تتشكل

17
00:00:52.280 --> 00:00:54.820
بها التغييرات في لندن

18
00:00:54.820 --> 00:00:57.580
من خلال الأحداث على الجانب الآخر من العالم.

19
00:00:57.580 --> 00:01:00.180
والتغييرات التي تطرأ على الأماكن في جميع

20
00:01:00.180 --> 00:01:03.513
أنحاء العالم تتشكل بفعل الأحداث هنا في لندن.

21
00:01:07.970 --> 00:01:09.380
إذن ما الذي يربط الناس من

22
00:01:09.380 --> 00:01:12.261
أوروبا وجنوب آسيا وغرب إفريقيا؟

23
00:01:12.495 --> 00:01:14.081
الجواب هو هذه المجموعة الصغيرة من الشوارع

24
00:01:14.081 --> 00:01:18.013
هنا في سبيتالفيلدز ، شرق لندن.

25
00:01:20.260 --> 00:01:21.870
وصل كل من هؤلاء السكان

26
00:01:21.870 --> 00:01:24.720
إلى سبيتالفيلدز هربًا من الاضطهاد

27
00:01:24.720 --> 00:01:26.060
في الخارج بحثًا عن كسب

28
00:01:26.060 --> 00:01:27.620
الرزق من خلال صناعة الملابس.

29
00:01:27.620 --> 00:01:29.540
وقد ترك كل من

30
00:01:29.540 --> 00:01:33.088
هؤلاء السكان بدوره بصماتهم على نسيج المدينة.

31
00:01:35.551 --> 00:01:37.510
لفهم كيف أصبحت أماكن

32
00:01:37.510 --> 00:01:38.990
مثل Spitalfields كما هي اليوم

33
00:01:38.990 --> 00:01:40.890
، نحن بحاجة إلى فهم

34
00:01:40.890 --> 00:01:43.290
تاريخ الناس والصناعات التي شكلت لهم.

35
00:01:44.920 --> 00:01:46.510
إحدى الطرق التي يقوم بها الجغرافيون بذلك

36
00:01:46.510 --> 00:01:48.491
هي البحث عن أدلة في البيئة الحضرية

37
00:01:48.491 --> 00:01:50.853
، مثل العلامات والرموز.

38
00:01:56.030 --> 00:01:58.730
تم بناء هذا المبنى في عام

39
00:01:58.730 --> 00:02:00.190
1719 من قبل مجموعة من البروتستانت

40
00:02:00.190 --> 00:02:01.832
الفرنسيين المعروفين باسم Huguenots.

41
00:02:03.010 --> 00:02:04.590
بين أربعين وخمسين ألفًا

42
00:02:04.590 --> 00:02:07.250
جاء هوجونوتس إلى إنجلترا للبحث عن

43
00:02:07.250 --> 00:02:09.804
ملجأ من الاضطهاد الديني في أوروبا.

44
00:02:10.121 --> 00:02:13.453
هذا هو المكان الذي تنشأ فيه كلمة "لاجئ".

45
00:02:14.300 --> 00:02:16.410
أنشأ Huguenots صناعة الحرير

46
00:02:16.410 --> 00:02:18.180
في سبيتالفيلدز ، ويمكننا

47
00:02:18.180 --> 00:02:20.760
أن نرى علامات هذه

48
00:02:20.760 --> 00:02:22.890
الصناعة محفوظة في بنية هذا المبنى.

49
00:02:22.890 --> 00:02:25.910
للمبنى بابان ، أحدهما

50
00:02:25.910 --> 00:02:27.480
للعائلة والآخر للنساجين الذين

51
00:02:27.480 --> 00:02:29.540
سيتوجهون مباشرة إلى العلية.

52
00:02:29.540 --> 00:02:31.540
كان الأمر في العلية حيث نسج

53
00:02:31.540 --> 00:02:34.150
النساجون والحرير المطرز.

54
00:02:34.150 --> 00:02:37.455
أصبحت هذه المنطقة من Spitalfields المعروفة باسم Weavertown.

55
00:02:42.875 --> 00:02:46.250
تم بناء هذا المبنى في الأصل

56
00:02:46.250 --> 00:02:49.214
في عام 1743 ، ككنيسة لسكان Huguenot.

57
00:02:49.297 --> 00:02:51.300
في القرن التاسع عشر تم تحويله

58
00:02:51.300 --> 00:02:53.554
إلى كنيس يهودي ، وهو مكان

59
00:02:53.554 --> 00:02:55.780
عبادة يهودي لآلاف اليهود الذين أتوا

60
00:02:55.780 --> 00:02:59.247
إلى المنطقة هربًا من الاضطهاد في أوروبا الشرقية.

61
00:02:59.480 --> 00:03:02.330
انخرط اليهود أيضًا في صناعة النسيج ،

62
00:03:02.330 --> 00:03:05.088
حيث أنتجوا كميات هائلة من

63
00:03:05.088 --> 00:03:08.805
الملابس الرخيصة وأصبحت هذه الصناعة تُعرف باسم تجارة القماش.

64
00:03:13.080 --> 00:03:14.770
كان المبنى كنيسة ، ثم

65
00:03:14.770 --> 00:03:17.780
كنيسًا يهوديًا ، لكن اليوم ،

66
00:03:17.780 --> 00:03:19.080
انظر ،

67
00:03:19.080 --> 00:03:21.008
إنه مسجد ، مكان عبادة إسلامي.

68
00:03:21.920 --> 00:03:25.040
تم تحويل المبنى في عام 1976 لخدمة

69
00:03:25.040 --> 00:03:27.300
عدد متزايد من

70
00:03:27.300 --> 00:03:29.550
السكان البنغلاديشيين الذين وصلوا إلى المنطقة

71
00:03:29.550 --> 00:03:31.670
بعد الفرار من منطقة سيلهيت في بنغلاديش.

72
00:03:33.770 --> 00:03:35.340
قدم المجتمع البنغلاديشي مساهمته

73
00:03:35.340 --> 00:03:37.410
الخاصة في صناعة النسيج هنا

74
00:03:37.410 --> 00:03:39.870
في سبيتالفيلدز ، ولا يزال تراثهم

75
00:03:39.870 --> 00:03:41.734
مرئيًا في العديد من متاجر

76
00:03:41.734 --> 00:03:43.841
الجلود على طول Brick Lane.

77
00:03:47.610 --> 00:03:49.860
على مدار العشرين عامًا الماضية ،

78
00:03:49.860 --> 00:03:52.575
شهدت المنطقة ارتفاعًا في تجارة الأقمشة.

79
00:03:52.800 --> 00:03:55.216
هذا هو نسيج

80
00:03:55.216 --> 00:03:58.794
الشمع الأفريقي ، وقصته هي دراسة حالة للعولمة.

81
00:04:04.820 --> 00:04:06.613
مرحبًا ، هارييت ، حان وقت الجغرافيا.

82
00:04:06.613 --> 00:04:08.980
اسمي بريندان ، سعدت بلقائك.

83
00:04:08.980 --> 00:04:10.050
كنا نتساءل ما إذا كنت تستطيع

84
00:04:10.050 --> 00:04:12.838
أن تخبرنا قليلاً عن أقمشة الشمع الموجودة لديك هنا

85
00:04:12.838 --> 00:04:14.459
نعم ، أساسًا كيف يتم

86
00:04:14.459 --> 00:04:16.701
تكوينها ، يستخدمون الشمع ، ثم

87
00:04:16.701 --> 00:04:19.006
يتم وضع الشمع على القماش نفسه.

88
00:04:19.406 --> 00:04:21.160
هذا هو في الواقع انخفض

89
00:04:21.160 --> 00:04:22.763
في الصبغة ، ويخرج الجانب الآخر.

90
00:04:23.113 --> 00:04:25.239
ينتظرون حتى يجف ، ثم

91
00:04:25.239 --> 00:04:27.440
ينزعون الشمع ثم يضعون

92
00:04:27.440 --> 00:04:29.415
الطبقة التالية من الشمع ويبنون التصميم.

93
00:04:30.380 --> 00:04:31.748
عدد قليل جدا من الشركات تقوم

94
00:04:31.748 --> 00:04:33.630
بالشمع ، وهذا كثيف العمالة.

95
00:04:33.772 --> 00:04:36.130
يمكنك أن تتخيل أي شيء من ستة

96
00:04:36.130 --> 00:04:38.450
إلى ثمانية قوالب من أجل بناء التصميم.

97
00:04:38.500 --> 00:04:41.030
هذه التصاميم الجميع فقط ،

98
00:04:41.030 --> 00:04:43.478
أم ، الفتيات فقط جعل فساتين ماكسي للخروج منها.

99
00:04:43.478 --> 00:04:45.511
أريد أن أصنع فستاناً طويلاً.

100
00:04:47.783 --> 00:04:50.710
نشأت طريقة Batique هذه في صناعة النسيج

101
00:04:50.710 --> 00:04:53.050
الشمع والطباعة في إندونيسيا ،

102
00:04:53.050 --> 00:04:56.060
ولكن في منتصف القرن التاسع

103
00:04:56.060 --> 00:04:57.900
عشر ، تبنت عائلة

104
00:04:57.900 --> 00:05:00.925
تجارية هولندية هذه التقنية وحاولت إنشاء سوق لنسيج الشمع في أوروبا.

105
00:05:01.350 --> 00:05:04.120
في طريق العودة إلى أوروبا ، توقفت السفن التجارية الهولندية

106
00:05:04.120 --> 00:05:06.010
في غرب إفريقيا ، حيث

107
00:05:06.010 --> 00:05:07.900
دمجت الطابعات والخياطون المحليون بالشمع

108
00:05:07.900 --> 00:05:10.160
مع تقنيات أخرى ، بما

109
00:05:10.160 --> 00:05:12.880
في ذلك ربط القوالب ومقاومة

110
00:05:12.880 --> 00:05:15.583
الطلاء ، مما أدى إلى إنشاء نسيج شمع أفريقي.

111
00:05:16.998 --> 00:05:18.490
يسألني الكثير من الناس لماذا

112
00:05:18.490 --> 00:05:20.960
تفعلون أسلوب الطباعة الباتيك؟

113
00:05:20.960 --> 00:05:23.330
والسبب في ذلك ، من الواضح أنه في

114
00:05:23.330 --> 00:05:26.337
أفريقيا لديك أشعة الشمس الساطعة للغاية

115
00:05:26.337 --> 00:05:28.048
، ومن خلال غمس النسيج في

116
00:05:28.048 --> 00:05:29.720
الصبغة واستيعاب اللون والحصول على

117
00:05:29.720 --> 00:05:32.195
هذه الألوان النابضة بالحياة ، لا تتلاشى.

118
00:05:32.195 --> 00:05:33.440
لذا فهي تضمن الأقمشة

119
00:05:33.440 --> 00:05:34.980
لمدة 50 عامًا ، واللون الموجود

120
00:05:34.980 --> 00:05:37.146
في القماش لمدة 50 عامًا ، لإعطائك فكرة.

121
00:05:38.298 --> 00:05:40.720
في السبعينيات ، استمرت رحلة نسيج الشمع

122
00:05:40.720 --> 00:05:43.079
حيث جلب المهاجرون من غرب

123
00:05:43.079 --> 00:05:45.598
إفريقيا هذه التقنية إلى لندن.

124
00:05:45.840 --> 00:05:48.510
اليوم ، يوجد أكثر من 35 متجراً

125
00:05:48.510 --> 00:05:50.750
يبيعون أفريكان واكس فابريك على Petticoat

126
00:05:50.750 --> 00:05:53.040
Lane ، مما يعيد تشكيل البيئة

127
00:05:53.040 --> 00:05:55.580
الحضرية في لندن من خلال اتصالات إلى أماكن حول العالم.

128
00:05:55.580 --> 00:05:58.390
ومع ذلك ، لا يزال يباع في 6

129
00:05:58.390 --> 00:06:00.310
ياردات ، وهو قياس إمبراطوري

130
00:06:00.310 --> 00:06:01.885
يعود إلى الحقبة الاستعمارية.

131
00:06:02.060 --> 00:06:03.240
بدافع الفضول ، هل تعرف

132
00:06:03.240 --> 00:06:05.379
لماذا يصنعونها في ست ياردات؟

133
00:06:05.813 --> 00:06:06.880
اي فكرة؟

134
00:06:06.880 --> 00:06:09.350
والسبب وراء تصميم كل هذا على

135
00:06:09.350 --> 00:06:10.910
بعد ستة ياردات هو إفريقيا.

136
00:06:10.910 --> 00:06:13.040
ما يفعلونه هو ، في

137
00:06:13.040 --> 00:06:15.020
أفريقيا يرتدون أربع ياردات للثوب

138
00:06:15.020 --> 00:06:15.960
، ولكن لأنها جزء

139
00:06:15.960 --> 00:06:17.740
من ملابس العمل

140
00:06:17.740 --> 00:06:19.542
اليومية ، يستخدمون ياردات اثنين لحماية ملابسهم.

141
00:06:19.567 --> 00:06:21.220
لذلك أثناء عملهم ، لا تتسخ.

142
00:06:21.220 --> 00:06:22.273
في نهاية اليوم الذي يغادرون

143
00:06:22.273 --> 00:06:23.790
فيه ، يخلعون الفناءين

144
00:06:23.790 --> 00:06:25.491
حتى يظل ملابسهم لطيفة ونظيفة.

145
00:06:25.491 --> 00:06:26.396
إنها غلاف.

146
00:06:26.404 --> 00:06:27.237
بلى.

147
00:06:27.271 --> 00:06:28.960
ثم في وقت لاحق في أفريقيا ، تطورت.

148
00:06:28.960 --> 00:06:30.883
بعد ذلك تم استخدام الحوضين إذا كان

149
00:06:30.883 --> 00:06:34.055
لديك أطفال ، استخدمته لربط الطفل بظهرك.

150
00:06:34.230 --> 00:06:37.150
هل تبيع نسيجك فقط في لندن

151
00:06:37.150 --> 00:06:38.570
، هل تشحنه في جميع أنحاء العالم؟

152
00:06:38.570 --> 00:06:39.693
نحن نشحنها في جميع أنحاء العالم ،

153
00:06:39.693 --> 00:06:42.905
لدينا متاجر في الولايات المتحدة ، لدينا متاجر في باريس

154
00:06:42.905 --> 00:06:45.210
أحد أكبر متاجرنا موجود في بلجيكا.

155
00:06:45.210 --> 00:06:47.180
ومن الواضح في المملكة المتحدة كذلك.

156
00:06:47.180 --> 00:06:49.080
أكبر عملائنا هم عملاء من غانا

157
00:06:49.080 --> 00:06:52.034
، ومن الواضح أن النيجيريين هم ثاني أكبر عملائنا.

158
00:06:52.100 --> 00:06:54.270
ثم لدي عملاء كونغوليون.

159
00:06:54.270 --> 00:06:55.840
لكن السوق يتغير.

160
00:06:55.840 --> 00:06:58.190
أحصل على الكثير من العملاء الكاريبيين

161
00:06:58.190 --> 00:06:59.959
الذين يدخلون السوق ، ثم على

162
00:06:59.959 --> 00:07:04.080
الجانب الآخر ، أواجه كثيرًا من الغربيين في السوق.

163
00:07:04.080 --> 00:07:06.260
إنهم يريدون أن يصبحوا مبدعين ، لذلك يستخدمونها في

164
00:07:06.260 --> 00:07:08.700
كل أنواع الأشياء ، مثل الوسائد ، والستائر ، واللحف

165
00:07:08.700 --> 00:07:13.230
، ومفارش المائدة ، ومراقبي

166
00:07:13.230 --> 00:07:14.940
الطاولة ، وأي شيء يمكن أن يتخيلوه.

167
00:07:14.940 --> 00:07:18.020
في حين كان 95 في المائة من السوق

168
00:07:18.020 --> 00:07:19.830
الخاص بي من

169
00:07:19.830 --> 00:07:21.650
السوق الأفريقية ، والآن أتلقى ما لا يقل عن

170
00:07:21.650 --> 00:07:25.190
15 إلى 20 في المائة من الأوروبيين القادمين إلى السوق.

171
00:07:25.498 --> 00:07:27.313
صناعة الأزياء ، ضخمة!

172
00:07:27.313 --> 00:07:28.610
من الواضح أن لديك ستيلا

173
00:07:28.610 --> 00:07:30.810
مكارتني تؤثر على الأقمشة الأفريقية في الوقت الحالي.

174
00:07:30.810 --> 00:07:32.540
كانت تبيع بعض هذه التصميمات

175
00:07:32.540 --> 00:07:35.123
مقابل ألف ونصف جنيه.

176
00:07:41.750 --> 00:07:44.730
أصبحت تجارة أقمشة الشمع ، وصناعات

177
00:07:44.730 --> 00:07:46.489
الملابس الأخرى في سبيتالفيلدز

178
00:07:46.489 --> 00:07:48.950
، مهددة الآن من التأثير

179
00:07:48.950 --> 00:07:50.357
المستمر للتغيرات الاجتماعية والاقتصادية.

180
00:07:50.640 --> 00:07:53.660
استحوذت موجة جديدة من الأزياء في سبيتالفيلدز ،

181
00:07:53.660 --> 00:07:56.060
التي تركز على بيع الملابس العتيقة.

182
00:07:57.950 --> 00:07:59.790
وغالبًا ما يرتبط هذا الموضة بنشوء مستهلكين

183
00:07:59.790 --> 00:08:01.910
من الطبقة المتوسطة من الشباب المعروفين

184
00:08:01.910 --> 00:08:04.740
باسم محبو موسيقى الجاز.

185
00:08:04.840 --> 00:08:06.901
وقد وصف علماء الجغرافيا البشرية هذه العملية -.

186
00:08:09.130 --> 00:08:10.979
من ناحية ، هذه هي المرحلة الأخيرة

187
00:08:10.979 --> 00:08:14.768
من عملية التغيير الحضري المستمرة في سبيتالفيلدز.

188
00:08:14.910 --> 00:08:16.430
من ناحية أخرى ، يعد هذا جزءًا من

189
00:08:16.430 --> 00:08:18.740
عملية أكثر ضررًا من التحسينات التي

190
00:08:18.740 --> 00:08:20.100
من خلالها لم تعد الشركات

191
00:08:20.100 --> 00:08:22.100
الأصغر قادرة على تحمل تكاليف العمل في المنطقة.

192
00:08:25.304 --> 00:08:27.860
التغيير الحضري هو ظاهرة

193
00:08:27.860 --> 00:08:30.480
مستمرة في مدن فائقة التنوع

194
00:08:30.480 --> 00:08:33.758
مثل لندن ، تتشكل بتفاعل العمليات العالمية والمحلية.

195
00:08:35.100 --> 00:08:37.300
توفر لنا تجارة الأقمشة نافذة رائعة

196
00:08:37.300 --> 00:08:39.900
حول كيفية تحويل المدن من

197
00:08:39.900 --> 00:08:42.100
خلال تصادم الأشخاص والمنتجات

198
00:08:42.100 --> 00:08:44.945
والأماكن من خلال الاتصالات عبر العالم.

199
00:08:49.480 --> 00:08:51.510
نشكركم على مدارس المستفيدين لدينا للمساعدة في

200
00:08:51.510 --> 00:08:53.760
دعم فيديو Time for Geography هذا.

201
00:08:54.010 --> 00:08:55.580
لمعرفة كيف يمكن لمدرستك المساعدة في دعم المزيد

202
00:08:55.580 --> 00:08:57.860
من مقاطع الفيديو التعليمية

203
00:08:57.860 --> 00:08:59.409
للجغرافيا الملهمة والمفتوحة

204
00:08:59.409 --> 00:09:02.615
، تفضل بزيارة صفحة المستفيدين على موقعنا.
