WEBVTT

1
00:00:06.120 --> 00:00:08.690
Londres est une ville extrêmement

2
00:00:08.690 --> 00:00:10.170
diversifiée dans laquelle des personnes

3
00:00:10.170 --> 00:00:13.453
des quatre coins du monde vivent et travaillent à proximité.

4
00:00:16.620 --> 00:00:19.337
La ville s'est développée en tant que centre d'administration,

5
00:00:19.337 --> 00:00:21.810
mais ce sont le commerce et la migration qui

6
00:00:21.810 --> 00:00:24.083
en ont fait la ville mondiale qu'elle est aujourd'hui.

7
00:00:26.290 --> 00:00:27.750
Afin de comprendre ces processus

8
00:00:27.750 --> 00:00:29.670
de changement urbain, les géographes se

9
00:00:29.670 --> 00:00:31.390
sont demandé pourquoi les migrants venaient vivre et

10
00:00:31.390 --> 00:00:33.540
travailler dans certaines parties de Londres.

11
00:00:33.540 --> 00:00:35.550
Et la manière dont leur travail transforme les rues, les

12
00:00:35.550 --> 00:00:37.853
cultures et les économies des villes.

13
00:00:40.606 --> 00:00:44.240
Ce processus est souvent appelé mondialisation.

14
00:00:44.240 --> 00:00:47.200
L'élargissement, l'approfondissement et l'accélération

15
00:00:47.200 --> 00:00:49.390
de l'interdépendance mondiale.

16
00:00:49.390 --> 00:00:52.280
Lier des localités lointaines de telle sorte

17
00:00:52.280 --> 00:00:54.820
que les changements à Londres soient

18
00:00:54.820 --> 00:00:57.580
façonnés par des événements à l'autre bout du monde.

19
00:00:57.580 --> 00:01:00.180
Et les changements qui se produisent partout dans

20
00:01:00.180 --> 00:01:03.513
le monde sont influencés par des événements ici même à Londres.

21
00:01:07.970 --> 00:01:09.380
Alors, qu'est-ce qui relie les gens d'Europe, d'Asie

22
00:01:09.380 --> 00:01:12.261
du Sud et d'Afrique de l'Ouest?

23
00:01:12.495 --> 00:01:14.081
La réponse est ce petit groupe de rues

24
00:01:14.081 --> 00:01:18.013
ici, à Spitalfields, dans l’est de Londres.

25
00:01:20.260 --> 00:01:21.870
Chacune de ces populations est arrivée ici

26
00:01:21.870 --> 00:01:24.720
à Spitalfields pour échapper à la persécution

27
00:01:24.720 --> 00:01:26.060
à l'étranger, cherchant à gagner sa vie

28
00:01:26.060 --> 00:01:27.620
grâce à l'industrie du vêtement.

29
00:01:27.620 --> 00:01:29.540
Et chacune de ces populations à son

30
00:01:29.540 --> 00:01:33.088
tour a laissé sa propre empreinte sur le tissu de la ville.

31
00:01:35.551 --> 00:01:37.510
Pour comprendre comment des endroits

32
00:01:37.510 --> 00:01:38.990
comme Spitalfields sont devenus ce qu’ils

33
00:01:38.990 --> 00:01:40.890
sont aujourd’hui, nous devons comprendre l’histoire

34
00:01:40.890 --> 00:01:43.290
des gens et des industries qui les ont façonnés.

35
00:01:44.920 --> 00:01:46.510
Les géographes y parviennent notamment en cherchant

36
00:01:46.510 --> 00:01:48.491
des indices en milieu urbain, tels que

37
00:01:48.491 --> 00:01:50.853
des signes et des symboles.

38
00:01:56.030 --> 00:01:58.730
Ce bâtiment a été construit en 1719

39
00:01:58.730 --> 00:02:00.190
par un groupe de protestants français connus

40
00:02:00.190 --> 00:02:01.832
sous le nom de huguenots.

41
00:02:03.010 --> 00:02:04.590
Entre quarante et cinquante mille

42
00:02:04.590 --> 00:02:07.250
huguenots sont venus en Angleterre pour chercher

43
00:02:07.250 --> 00:02:09.804
refuge contre les persécutions religieuses en Europe.

44
00:02:10.121 --> 00:02:13.453
C'est de là que vient le mot "réfugié".

45
00:02:14.300 --> 00:02:16.410
Les huguenots ont établi l'industrie de

46
00:02:16.410 --> 00:02:18.180
la soie à Spitalfields, et on

47
00:02:18.180 --> 00:02:20.760
peut voir des signes de cette

48
00:02:20.760 --> 00:02:22.890
industrie préservés dans l'architecture de ce bâtiment.

49
00:02:22.890 --> 00:02:25.910
Le bâtiment a deux portes, une pour la

50
00:02:25.910 --> 00:02:27.480
famille et l'autre pour les tisserands qui

51
00:02:27.480 --> 00:02:29.540
se dirigeraient directement vers le grenier.

52
00:02:29.540 --> 00:02:31.540
C'était dans le grenier où les tisserands tissaient et

53
00:02:31.540 --> 00:02:34.150
brodaient de la soie.

54
00:02:34.150 --> 00:02:37.455
Cette zone de Spitalfields est devenue Weavertown.

55
00:02:42.875 --> 00:02:46.250
Ce bâtiment a été construit en 1743

56
00:02:46.250 --> 00:02:49.214
pour servir d'église à la population huguenote.

57
00:02:49.297 --> 00:02:51.300
Au 19ème siècle, elle fut

58
00:02:51.300 --> 00:02:53.554
convertie en synagogue, lieu de culte

59
00:02:53.554 --> 00:02:55.780
juif pour les milliers de Juifs

60
00:02:55.780 --> 00:02:59.247
venus fuir la persécution en Europe de l’Est.

61
00:02:59.480 --> 00:03:02.330
Les Juifs ont également commencé à s’impliquer dans l’industrie textile,

62
00:03:02.330 --> 00:03:05.088
produisant d’énormes quantités de vêtements bon marché

63
00:03:05.088 --> 00:03:08.805
et l’industrie est devenue connue sous le nom de commerce de chiffon.

64
00:03:13.080 --> 00:03:14.770
Donc, le bâtiment était une

65
00:03:14.770 --> 00:03:17.780
église, puis une synagogue, mais aujourd'hui,

66
00:03:17.780 --> 00:03:19.080
regardez, c'est

67
00:03:19.080 --> 00:03:21.008
une mosquée, un lieu de culte musulman.

68
00:03:21.920 --> 00:03:25.040
Le bâtiment a été converti en 1976 pour desservir

69
00:03:25.040 --> 00:03:27.300
la population croissante du

70
00:03:27.300 --> 00:03:29.550
Bangladesh qui est arrivée dans la région après

71
00:03:29.550 --> 00:03:31.670
avoir fui la région de Sylhet au Bangladesh.

72
00:03:33.770 --> 00:03:35.340
La communauté bangladaise a apporté

73
00:03:35.340 --> 00:03:37.410
sa propre contribution à l'industrie des

74
00:03:37.410 --> 00:03:39.870
tissus ici à Spitalfields, et son héritage est

75
00:03:39.870 --> 00:03:41.734
encore visible dans les nombreuses boutiques

76
00:03:41.734 --> 00:03:43.841
de cuir le long de Brick Lane.

77
00:03:47.610 --> 00:03:49.860
Au cours des vingt dernières années, la région a

78
00:03:49.860 --> 00:03:52.575
vu se développer un autre commerce de tissus.

79
00:03:52.800 --> 00:03:55.216
C'est le tissu africain de cire,

80
00:03:55.216 --> 00:03:58.794
et son histoire est une étude de cas de la mondialisation.

81
00:04:04.820 --> 00:04:06.613
Bonjour Harriet, c'est l'heure de la géographie.

82
00:04:06.613 --> 00:04:08.980
Je m'appelle Brendan, ravi de vous rencontrer.

83
00:04:08.980 --> 00:04:10.050
Nous nous demandions si vous pouviez nous parler

84
00:04:10.050 --> 00:04:12.838
un peu des tissus de cire que vous avez ici.

85
00:04:12.838 --> 00:04:14.459
Oui, fondamentalement, ils sont créés avec

86
00:04:14.459 --> 00:04:16.701
de la cire, puis la cire est

87
00:04:16.701 --> 00:04:19.006
appliquée sur le tissu lui-même.

88
00:04:19.406 --> 00:04:21.160
C'est en fait plongé dans le

89
00:04:21.160 --> 00:04:22.763
colorant, il sort de l'autre côté.

90
00:04:23.113 --> 00:04:25.239
Ils attendent que cela sèche, puis ils enlèvent

91
00:04:25.239 --> 00:04:27.440
la cire, puis ils mettent la couche

92
00:04:27.440 --> 00:04:29.415
suivante de cire et ils construisent le motif.

93
00:04:30.380 --> 00:04:31.748
Très peu d’entreprises font l’épilation à la

94
00:04:31.748 --> 00:04:33.630
cire, c’est une activité extrêmement laborieuse.

95
00:04:33.772 --> 00:04:36.130
Vous pouvez imaginer de six à

96
00:04:36.130 --> 00:04:38.450
huit coudes pour construire le design.

97
00:04:38.500 --> 00:04:41.030
Ces modèles, tout le

98
00:04:41.030 --> 00:04:43.478
monde, ne font que créer des robes longues.

99
00:04:43.478 --> 00:04:45.511
Je veux en faire une robe maxi.

100
00:04:47.783 --> 00:04:50.710
Cette méthode Batique de fartage et d’impression de tissus

101
00:04:50.710 --> 00:04:53.050
est née en Indonésie, mais au

102
00:04:53.050 --> 00:04:56.060
milieu du XIXe siècle, une famille

103
00:04:56.060 --> 00:04:57.900
de marchands hollandais s’est inspirée

104
00:04:57.900 --> 00:05:00.925
de cette technique pour créer un marché des tissus en cire en Europe.

105
00:05:01.350 --> 00:05:04.120
Sur le chemin du retour en Europe, des navires marchands néerlandais se

106
00:05:04.120 --> 00:05:06.010
sont arrêtés en Afrique de l’Ouest,

107
00:05:06.010 --> 00:05:07.900
où imprimeurs et tailleurs locaux ont

108
00:05:07.900 --> 00:05:10.160
associé la cire à d’autres techniques,

109
00:05:10.160 --> 00:05:12.880
notamment la teinture par cravate et

110
00:05:12.880 --> 00:05:15.583
la peinture résistante, créant ainsi un tissu de cire africaine.

111
00:05:16.998 --> 00:05:18.490
Beaucoup de gens me demandent pourquoi fais-tu

112
00:05:18.490 --> 00:05:20.960
le style d'impression Batique?

113
00:05:20.960 --> 00:05:23.330
Et la raison en est qu’en Afrique, il est évident

114
00:05:23.330 --> 00:05:26.337
que le soleil est très brillant et

115
00:05:26.337 --> 00:05:28.048
qu’en trempant le tissu dans le colorant,

116
00:05:28.048 --> 00:05:29.720
en absorbant la couleur et en

117
00:05:29.720 --> 00:05:32.195
obtenant ces couleurs vraiment éclatantes, cela ne s’efface pas.

118
00:05:32.195 --> 00:05:33.440
Ils garantissent donc les tissus

119
00:05:33.440 --> 00:05:34.980
pendant 50 ans, la couleur du tissu

120
00:05:34.980 --> 00:05:37.146
pendant 50 ans, pour vous donner une idée.

121
00:05:38.298 --> 00:05:40.720
Dans les années 1970, l'aventure du tissu de cire

122
00:05:40.720 --> 00:05:43.079
s'est poursuivie, les migrants d'Afrique de

123
00:05:43.079 --> 00:05:45.598
l'Ouest ayant amené la technique à Londres.

124
00:05:45.840 --> 00:05:48.510
Aujourd'hui, il y a plus de 35 magasins

125
00:05:48.510 --> 00:05:50.750
vendant du tissu de cire africain sur

126
00:05:50.750 --> 00:05:53.040
Petticoat Lane, qui transforme l'environnement urbain de

127
00:05:53.040 --> 00:05:55.580
Londres grâce à des connexions vers des endroits du monde entier.

128
00:05:55.580 --> 00:05:58.390
Cependant, il est toujours vendu en pièces de

129
00:05:58.390 --> 00:06:00.310
6 mètres, une mesure impériale

130
00:06:00.310 --> 00:06:01.885
datant de l'ère coloniale.

131
00:06:02.060 --> 00:06:03.240
Juste par curiosité, savez-vous pourquoi

132
00:06:03.240 --> 00:06:05.379
ils les font à six mètres?

133
00:06:05.813 --> 00:06:06.880
Une idée?

134
00:06:06.880 --> 00:06:09.350
La raison pour laquelle six mètres est tout

135
00:06:09.350 --> 00:06:10.910
cela est conçu pour l'Afrique.

136
00:06:10.910 --> 00:06:13.040
Donc, ce qu’ils font, c’est qu’en Afrique,

137
00:06:13.040 --> 00:06:15.020
ils portent quatre verges pour la robe,

138
00:06:15.020 --> 00:06:15.960
mais comme cela fait partie de

139
00:06:15.960 --> 00:06:17.740
leurs vêtements de travail quotidiens,

140
00:06:17.740 --> 00:06:19.542
ils utilisent deux verges pour protéger leur robe.

141
00:06:19.567 --> 00:06:21.220
Ainsi, pendant qu'ils travaillent, ils ne se salissent pas.

142
00:06:21.220 --> 00:06:22.273
À la fin de la journée, quand ils

143
00:06:22.273 --> 00:06:23.790
partent, ils enlèvent les deux mètres

144
00:06:23.790 --> 00:06:25.491
afin que leur tenue reste belle et propre.

145
00:06:25.491 --> 00:06:26.396
C'est un emballage.

146
00:06:26.404 --> 00:06:27.237
Ouais.

147
00:06:27.271 --> 00:06:28.960
Puis, plus tard, en Afrique, cela a évolué.

148
00:06:28.960 --> 00:06:30.883
Les deux cours sont ensuite utilisées si vous avez des

149
00:06:30.883 --> 00:06:34.055
enfants, vous l’utilisez pour attacher le bébé à votre dos.

150
00:06:34.230 --> 00:06:37.150
Vendez-vous votre tissu uniquement à Londres,

151
00:06:37.150 --> 00:06:38.570
envoyez-vous le partout dans le monde?

152
00:06:38.570 --> 00:06:39.693
Nous l'expédions partout dans le monde,

153
00:06:39.693 --> 00:06:42.905
avons des magasins aux États-Unis, des magasins à Paris

154
00:06:42.905 --> 00:06:45.210
L'un de nos plus grands magasins se trouve en Belgique.

155
00:06:45.210 --> 00:06:47.180
Et puis évidemment au Royaume-Uni.

156
00:06:47.180 --> 00:06:49.080
Nos plus gros clients sont des clients

157
00:06:49.080 --> 00:06:52.034
ghanéens et, évidemment, les Nigérians sont notre deuxième plus gros client.

158
00:06:52.100 --> 00:06:54.270
Et puis j'ai des clients congolais.

159
00:06:54.270 --> 00:06:55.840
Mais le marché change.

160
00:06:55.840 --> 00:06:58.190
Beaucoup de clients des Caraïbes

161
00:06:58.190 --> 00:06:59.959
arrivent sur le marché, mais de

162
00:06:59.959 --> 00:07:04.080
l'autre côté, beaucoup d'occidentaux viennent sur le marché.

163
00:07:04.080 --> 00:07:06.260
Ils veulent devenir créatifs, alors ils l'utilisent pour toutes

164
00:07:06.260 --> 00:07:08.700
sortes de choses comme des taies d'oreiller, des rideaux, des

165
00:07:08.700 --> 00:07:13.230
couettes, des nappes, des chemins

166
00:07:13.230 --> 00:07:14.940
de table, tout ce qu'ils peuvent imaginer.

167
00:07:14.940 --> 00:07:18.020
Alors qu'avant, 95% de mon marché

168
00:07:18.020 --> 00:07:19.830
était africain,

169
00:07:19.830 --> 00:07:21.650
il y a maintenant au moins 15

170
00:07:21.650 --> 00:07:25.190
à 20% d'Européens de plus sur le marché.

171
00:07:25.498 --> 00:07:27.313
L'industrie de la mode, énorme!

172
00:07:27.313 --> 00:07:28.610
Il est évident que Stella McCartney a

173
00:07:28.610 --> 00:07:30.810
une influence sur les tissus africains en ce moment.

174
00:07:30.810 --> 00:07:32.540
Elle vendait certaines de ces

175
00:07:32.540 --> 00:07:35.123
créations pour 1 500 livres.

176
00:07:41.750 --> 00:07:44.730
Le commerce des tissus de cire et d'autres

177
00:07:44.730 --> 00:07:46.489
industries du vêtement à Spitalfields sont

178
00:07:46.489 --> 00:07:48.950
maintenant menacés par l'impact continu des changements

179
00:07:48.950 --> 00:07:50.357
sociaux et économiques.

180
00:07:50.640 --> 00:07:53.660
Une nouvelle vague de mode s'est installée à Spitalfields,

181
00:07:53.660 --> 00:07:56.060
axée sur la vente de vêtements vintage.

182
00:07:57.950 --> 00:07:59.790
Cette mode est souvent associée à la

183
00:07:59.790 --> 00:08:01.910
montée de jeunes consommateurs aisés de

184
00:08:01.910 --> 00:08:04.740
la classe moyenne, appelés hipsters.

185
00:08:04.840 --> 00:08:06.901
Les géographes humains ont appelé ce processus -.

186
00:08:09.130 --> 00:08:10.979
D'une part, il s'agit de la dernière étape

187
00:08:10.979 --> 00:08:14.768
d'un processus de changement urbain en cours à Spitalfields.

188
00:08:14.910 --> 00:08:16.430
D'autre part, cela fait partie d'un processus

189
00:08:16.430 --> 00:08:18.740
plus nuisible de gentrification par

190
00:08:18.740 --> 00:08:20.100
lequel les petites entreprises

191
00:08:20.100 --> 00:08:22.100
ne peuvent plus se permettre d'opérer dans la région.

192
00:08:25.304 --> 00:08:27.860
Le changement urbain est un phénomène

193
00:08:27.860 --> 00:08:30.480
permanent dans des villes extrêmement diverses telles

194
00:08:30.480 --> 00:08:33.758
que Londres, façonné par l'interaction des processus mondiaux et locaux.

195
00:08:35.100 --> 00:08:37.300
Le commerce des tissus nous offre une fenêtre fascinante

196
00:08:37.300 --> 00:08:39.900
sur la transformation des villes par la collision

197
00:08:39.900 --> 00:08:42.100
de personnes, de produits et de

198
00:08:42.100 --> 00:08:44.945
lieux, grâce à des connexions à travers le monde.

199
00:08:49.480 --> 00:08:51.510
Merci à nos écoles protectrices d’avoir aidé à soutenir

200
00:08:51.510 --> 00:08:53.760
cette vidéo de Time for Geography

201
00:08:54.010 --> 00:08:55.580
Pour savoir comment votre école peut aider à soutenir des

202
00:08:55.580 --> 00:08:57.860
vidéos éducatives de géographie plus

203
00:08:57.860 --> 00:08:59.409
inspirantes et en

204
00:08:59.409 --> 00:09:02.615
libre accès, visitez la page des mécènes de notre site Web.
